Acción urbana con la Asociación de Víctimas del Metro 3 de Julio: Ocho años tejiendo esperanza / Urban action


En The Crafty Room estamos contentas y emocionadas por poder contaros por fin nuestro nueva acción urbana porque es muy, muy especial: vamos a colaborar con la Asociación de Víctimas del Metro 3 de Julio en el acto de ofrenda de flores que tendrá lugar el día de su octavo aniversario en el lugar del accidente.

 

We are are very happy and excited in The Crafty Room to tell you about our new urban action because it is very, very special: we are going to collaborate with the Association of Victims of July 3th Underground Accident at the offering of flowers that will take place on its eighth anniversary at the site of the accident. 
 
 
 

Queremos mostrar el apoyo que tantísimas personas tratamos de darles, que estamos con ellos en sus reivindicaciones y que hay esperanza en que se haga justicia. Para todos los que leéis este blog y no conocéis el suceso, hace ocho años hubo un terrible accidente de metro en mi ciudad, Valencia, que supuso 47 muertos y 43 personas heridas. Las autoridades no realizaron las investigaciones necesarias para determinar la responsabilidad del accidente y hasta el momento la justicia tampoco.

We want to show the support that so many people try to give them, that we are with them in their demands and that there is hope that justice can be achieved. For all of you who read this blog and don’t know about the event, eight years ago there was a terrible underground accident in my city, Valencia, which left 47 dead and 43 injured. The authorities did not carry out the necessary investigations for determine the responsibility for the accident and so far, the justice either.

 

 

La acción urbana que proponemos consiste en realizar un quilt, tejer flores de ganchillo y hacer molinillos de papel. El quilt va a representar a las víctimas y a toda la sociedad que está con ellas apoyándoles. Las flores de ganchillo formarán parte de la ofrenda a las víctimas. Y los molinillos de papel muestran que hay esperanza, que su lucha sigue adelante, como lo ha hecho sin desaliento durante estos ocho años.

The urban action we propose consists on making a quilt, weaving crocheted flowers and making paper mills. The quilt will represent the victims and all the people supporting them. The crocheted flowers will be part of the offering to the victims. And the paper mills will show that there is hope, their struggle goes on, as it has during these eight years with no discouragement.

 

Toda la información para participar en la acción está en el blog de The Crafty Room. Y hemos creado un evento en Facebook para “darle vida” al proyecto: coordinarnos para repartir los cuadros del quilt, contarnos avances, preguntar y resolver dudas, anunciar quedadas para trabajar juntos,…

All the information to take part in the action is on The Crafty Room’s blog. And we have created an event on Facebook so we can coordinate in distributing the pieces of the quilt, telling each other about our progress, asking and to solving doubts, announcing a meetup to work together…
 
 
 
 

Si quieres colaborar difundiendo la acción puedes añadir este gadget  a tu blog o página web:

If you want you may help spread this event by adding this gadget on your blog or website:

El código HTML es: div align=”center”><a href=” https://www.thecraftyroom.com/2014/05/accion-urbana-con-la-asociacion-de.html”><img src=” https://www.thecraftyroom.com/wp-content/uploads/2014/05/GadgetAVM2-1.png” /></a>


The HTML code is: div align=”center”><a href=” https://www.thecraftyroom.com/2014/05/accion-urbana-con-la-asociacion-de.html”><img src=” https://www.thecraftyroom.com/wp-content/uploads/2014/05/GadgetAVM2-1.png” /></a>

Un comentario

  1. ¡Simplemente B-R-A-V-O! Más que nunca es necesaria la verdad en todos los ámbitos y que nos convenzamos de que es importante apoyarnos unos a otros y que nuestra voz se oiga. Si además se escucha, ¡mejor!