Ya es hora de que os hable de las fiestas de mi ciudad, las Fallas. Lo cierto es que como nos gusta mucho viajar no solemos quedarnos en Valencia para disfrutarlas, pero este año sí.

 

It is time for me to tell you about my city’s celebrations, Las Fallas. The truth is that we do not usually stay in Valencia to enjoy them as we love to travel so much, but
this year we have done it. 
 
Con la llegada de la primavera y en honor a San José (19 de marzo) los valencianos se renuevan. Antiguamente eso suponía tirar los trastos viejos y hacer una hoguera con ellos, lo que con el tiempo se ha convertido en las actuales fallas, monumentos que se crean con el fin de ser quemados. Puede ser difícil de entender para la gente de fuera, pero en parte ahí está la magia de esta fiesta.

 

As spring arrives and in honour of Saint Joseph (March 19th), the people of Valencia renew. In the past, this meant throwing the old stuff and making a bonfire with them. This practice has turned into the current Fallas, monuments made to be burnt. It can be difficult to understand for the outsiders, but partly, there is the magic of this celebration. 
 
 
 
El 1 de marzo comienzan las celebraciones oficiales: castillos de fuegos artificiales, cabalgatas y, lo que más me gusta, las mascletàs, que son un conjunto de petardos que se dispara de forma armoniosa y muy, muy ruidosa.

 

On March 1 start the official celebrations:  fireworks, cavalcades and, my favourite, the “mascletàs”, which are a set of firecrackers shot harmonious and very, very noisily.

 

 
Uno de los actos más importantes es la ofrenda de flores a la Virgen de los Desamparados. Me encanta ir a la Plaza de la Virgen cuando las fiestas ya han terminado para disfrutar con tranquilidad del olor de la espectacular imagen de la Virgen llena de flores.

 

One of the most important acts is the offering of flowers to the Virgin of the Desamparados. I love to visit the Plaza de la Virgen when the celebrations have already finished and quietly enjoy the smell of the amazing image of the Virgin full with flowers.
 
Fotos de la ofrenda de Levante EMV
Photos via Levante EMV

 

Como podéis ver en las fotos el tiempo es primaveral: a ratos se nubla, otros llueve y de repente sale un espléndido sol. A pesar de esto es una fiesta para vivirla en la calle, paseando en busca de las fallas más bonitas, disfrutando de la música de las bandas en los pasacalles, comiendo buñuelos de calabaza,… Y no os perdáis un paseo nocturno para ver las iluminaciones de los casales y una visión distinta y más tranquila de los monumentos.

 

As you can see in the photos we have springtime weather: it turns cloudy for a while or even rains, and suddenly the splendid sun comes back. In spite of this, it is a great celebration to be on the streets, walking in search for the nicest Fallas, and enjoying the music of the bands in the parades, eating pumpkin “buñuelos”… And do not miss a night walk to see the lightings of the “casales” and a different and more relaxed view of the monuments.

3 respuestas

  1. Eu não acredito que queimam aquelas lindas imagens!!!! Sério mesmo??? Quanta coragem! Não conhecia esta festa, muito linda! A Virgem de flores está muito linda e as meninas também! Deve ser uma festa muito bonita mesmo! Muito legal!

  2. Son unas imágenes muy lindas, que lástima que las quemen… Total, hace parte de la tradición. María, en que material las elaboran?

  3. @María Fernanda Tenorio Reyes Pues en principio son de madera, aunque para las estructuras interiores en algunos casos se utilizan materiales más económicos y en otros casos se vuelve a materiales tradicionales, como restos de carpintería.