Guía de viaje: Canarias I. Lanzarote / Canarias I. Lanzarote guide

 
Este año hemos viajado mucho así que queríamos un plan tranquilo para descansar este verano y pensamos en Canarias. Estuvimos en Lanzarote, Tenerife y La Gomera, disfrutando de naturaleza y ambientes muy diversos que me descubrieron la riqueza de estas islas.

This year we have travelled a lot so we wanted to rest this summer and thought of spend a few days in the Canary Islands. We visited Lanzarote, Tenerife and La Gomera, enjoying nature and very diverse environments that showed me the riches of these islands.

 
Lanzarote es una isla para relajarse, muy tranquila y con una naturaleza volcánica impresionante.

Lanzarote is an island to relax, very quiet and with an amazing volcanic nature.

 
Parque Nacional de Timanfaya / Timanfaya National Park
Y si te gusta la arquitectura y el paisajismo tiene el aliciente de encontrar la obra de César Manrique por toda la isla. A nosotros nos gustó especialmente su casa, en Haría, y los Jameos del Agua,  un túnel volcánico producido por la erupción del Volcán de la Corona que Manrique convirtió en un centro cultural y artístico. Si vais a por la tarde podéis disfrutarlo de día y de noche.

 

And if you like architecture and landscape it has the attraction of finding César Manrique’s work all over the island. We enjoyed specially his house, in the village of Haría, and Los Jameos del Agua, a volcanic tunnel produced by the eruption of La Corona volcano which Manrique turned into a cultural and artistic center. If you visit it in the evening you can see it by day and by night.

 

Los pueblos de la isla aparecen como pequeñas islas blancas entre el negro paisaje volcánico. Haría, donde nos alojamos, y Teguise son dos de los más bonitos. En Teguise hay un famoso mercadillo de artesanía los sábados por la mañana pero vale la pena volver otro día para pasear con más tranquilidad.

The villages in the island seem as little white islands between the black volcanic landscape. Haría, where we stayed, and Teguise are two of the nicest. In
Teguise there is a famous craft street market every Saturday morning but it is worth to come back a different day for a quiet walk.

Máguez
 
Teguise
 
 

La Cueva de los Verdes es una espléndida muestra de los efectos de la actividad volcánica en la isla.

Cueva de los Verdes is a great example of the effects of the volcanic activity in the island. 

 

Pero mi lugar favorito de Lanzarote es el Jardín de Cactus. Son mis plantas preferidas pero creo que cualquiera se queda sorprendido con la variedad, belleza y tamaño de los ejemplares que se encuentran allí.

But my favorite place in Lanzarote is Jardín de los Cactus. They are my favorite plants but I think that anyone is surprised by the variety, beauty and size of the cactus there.

 
 

También hicimos otra visita que resultó muy especial, a la casa de José Saramago, en Tías. Nos encanta leer y nos gusta Saramago, como escritor y como pensador, así que fue una sorpresa la íntima acogida con que reciben a los visitantes. Y conocer de manera tan cercana la vida del escritor y ver la biblioteca de José Saramago y Pilar del Río es seguro un placer para todos los amantes de la lectura.

We made a very special visit to Jose Saramago’s house, in Tías. We are great readers and we like Saramago, as writer and thinker, so it was a surprise the intimate reception with which they receive the visitors. And I am sure it is a pleasure to every book lover knowing so closely the life of the writer and seeing the library of Jose Saramago and Pilar del Rio.

 

En fin, Lanzarote ofrece sobre todo una naturaleza sobrecogedora y fascinante pero también bonitos y tranquilos pueblos y la ocasión de acercarse a la obra de César Manrique y al mundo literario de José Saramago. ¿Qué más se puede pedir? 🙂

In brief, Lanzarote offers an impressive and fascinating nature but also nice and quiet villages and the opportunity to take a close look to César Manrique’s work and Jose Saramago’s literary world. What else can a ask for? 🙂