Guía de viaje: Sur de Inglaterra I / South of England Guide I

 
Este verano hemos estado en el sur de Inglaterra. Ya sabéis que me encanta viajar y todos los destinos me gustan, pero tengo especial cariño por algunos lugares y uno de ellos es Inglaterra.

 

This summer we have been in the south of England. You already know that I love travelling and I like all the destinations, but feel special affection for some places and one of them is England. 

 
Polperro

 

 
Tenía muchas ganas de hacer este viaje; mi marido lo hizo poco antes de conocerme y siempre hemos querido repetirlo juntos. Alquilamos un coche y éste fue nuestro recorrido: desde Bristol fuimos hacia el oeste hasta Saint Just, de ahí recorrimos toda la costa hasta Brighton y vuelta a Bristol por el interior.

 

I was looking forward making this trip; my husband made it before knowing me and we have always wanted to repeat it together. We rented a car and this was our tour: from Bristol we went west up to Saint Just; from there we travelled the entire coast line to Brighton and went back to Bristol through the interior.

 
Los pueblos ingleses son encantadores, están muy cuidados, limpios y, en verano, llenos de flores. La gente es muy agradable y atenta, hace un tiempo estupendo y se come muy bien. ¿Qué más se puede pedir?
 
English villages are lovely, very well-kept, clean and, in summer, full of flowers. The people are very nice and kind, the weather is great and you can eat well. What more could we ask for?
 
 
Cheddar
 
Cleeve Abbey
Selworthy
Clovelly es una de las joyas del condado de Devon. Tiene una única y empinada calle que llega hasta el mar. Para transportar cualquier cosa utilizan trineos de madera.

 

Clovelly is one of the jewels of Devon’s county. It has an only and steep street that comes down to the sea. To transport all supplies they use wooden sledges.

 
 
 
 
 

Alojarse en Bead & Breakfast es especial. Los ingleses están habituados a recibir viajeros en sus casas desde hace mucho tiempo y son muy acogedores.

To stay in a Bed and Breakfast is special. English people are used to receive travelers in their houses for a long time ago and are very warm. 

 
Cape Cornwall
 
 
Mousehole
 
 

Pero una de las cosas que más me gusta de este país es que “no se tira nada”, así que cuando visitas monumentos te encuentras muebles y objetos de decoración muy antiguos.

But one of the things that I like the most in this country is that they do not throw anything away, so when you visit monuments you find furniture and very old decorative items.

En la antigua oficina de correos de Tintagel.
In Tintagel’s old post office.
 
 
 
 
En el castillo de Falmouth.
In Falmouth’s castle.
 
 

Debido al clima frío, en Inglaterra se borda mucho con lana. De hecho, en las tiendas es mucho más habitual encontrar madejas de lana que de algodón. Por cierto, hay que estar atento para encontrar mercerías…

Due to cold weather, in England they embroider very much with wool. In fact, in the shops is more common to find hanks of wool than cotton. By the way, it is necessary to be alert to find haberdasheries…

Mercería y tienda de mascotas de Saint Just.
Haberdashery and pet shop in Saint Just.
 
 

Y se hace mucho más punto a dos agujas que ganchillo.

And they knit much more than crochet. 

 

La semana que viene os cuento más (aquí).

Next week I will tell you more (here).