Mi primer taller de Sashiko / My first workshop of Sashiko

 
He esperado mucho, pero por fin llegó el momento de impartir mi primer taller de Sashiko. Desde que estuve en Japón, donde aprendí esta técnica de bordado japonesa, he practicado, investigado y estudiado mucho sobre ella y por fin me he sentido preparada para enseñarla.

 

I have waited for long, but it’s finally time to give my first Sashiko workshop. Since I was in Japan, where I learned this Japanese technique of embroidery, I have practised, investigated and studied very much about it and finally I feel prepared to teach it. 
 
El Sashiko no surgió como un bordado, sino como una costura fuerte empleada para remendar y acolchar las prendas de las clases bajas. Pero el carácter japonés, siempre en busca de la belleza y la perfección, lo convirtió en un precioso bordado que hoy en día se utiliza con fines decorativos.

 

The Sashiko did not start as embroidery, but as a strong seam used to mend and quilt the lower classes garments. But the Japanese nature, always in search of beauty and perfection, turned it into a beautiful embroidery that nowadays is used for decorative purposes.

 

 
 
Para mi es un placer practicar el Sashiko porque me gusta mucho el resultado y es muy relajante, así que estaba deseando compartirlo con mis alumnas. Y he tenido la suerte de hacerlo con cuatro de ellas a las que aprecio mucho, así que lo pasé genial en todos los sentidos. ¡Gracias, chicas, por una tarde estupenda!

 

It is a pleasure for me to practise Sashiko because I really like the result and is very relaxing; so, I was looking forward sharing it with my pupils. And I have been lucky to do it with four of them whom I appreciate so much, so I had a great time in every sense. Thanks, girls, for a marvelous afternoon!